Catégorie : Uncategorized

  • Sahara Occidental : Buscan juristas para ir a Rabat del 6 al 8 de Abril

    Querido amigo,
    La ACAT, (Action des Chrétiens pour l’Abolition de la Torture) está participando en la constitución con urgencia de un colectivo de juristas para apoyar a los 13 detenidos saharauis que llevan a cabo una huelga de hambre desde el 1 de marzo para denunciar su tortura, su detención arbitraria y la inercia de la justicia marroquí.
    Estos 13 detenidos forman parte de los 24 militantes y defensores de los derechos humanos saharauis que fueron detenidos, torturados y condenados por su participación en el campamento saharaui de protesta de Gdeim Izik. Usted encontrará más abajo una breve presentación de su causa.
    Condenados el 16 de febrero de 2013 por un tribunal militar a muy pesadas penas de prisión al término de un proceso manifiestamente inicuo, esperan desde hace casi tres años para que su recurso de casación sea examinado. Sus torturas, su detención arbitraria y su condena han sido denunciadas por el Comité contra la tortura, por el Ponente especial de las Naciones Unidas sobre la tortura y por el Grupo de trabajo sobre la detención arbitraria. En 2014, las autoridades marroquíes enmendaron la ley relativa a la justicia militar, para poner fin a la competencia de los tribunales militares sobre los civiles, pero los condenados de Gdeim Izik no fueron por ello juzgados de nuevo por un tribunal civil.
    Como último recurso, 13 de estos detenidos empezaron una huelga de hambre ilimitada el 1 de marzo (los otros condenados los apoyan pero no pueden ayunar debido a problemas de salud vinculados con sus torturas y con las condiciones de detención. Las autoridades marroquíes hacen oídos sordos mientras que su estado de salud se deteriora día tras día. Sus abogados marroquíes y saharauies están desamparados.
    Varias ONG tales como ACAT, Amnesty internacional y el REMDH (Réseau Euro-Méditerranéen des Droits de l’Homme) comunicaron recientemente la urgencia de la situación. Estas ONG se movilizan desde hace años para obtener la liberación de los detenidos.
    Frente a la inercia de las autoridades marroquíes, los allegados de los huelguistas y ACAT invitaron a profesores de derecho y abogados a constituir un colectivo de juristas europeos en apoyo de los huelguistas y de sus abogados. Este colectivo tiene vocación de interpelar a las autoridades marroquíes para:
    · liberar inmediatamente a los detenidos de Gdeim Izik;
    · volver a juzgarlos de nuevo ante una jurisdicción civil excluyendo las confesiones firmadas bajo coacción;
    · poner en marcha una investigación sobre sus alegaciones de tortura y de maltrato.
    Una delegación del colectivo irá a Rabat la semana próxima para encontrarse con sus colegas marroquíes y saharauis, encontrarse igualmente con las autoridades marroquíes y las cancillerías y dar una conferencia de prensa. El colectivo publicará un comunicado de prensa para anunciar su misión. También está previsto publicar una tribuna durante el mes de abril.
    Por el momento, el colectivo cuenta con miembros franceses, belgas y suizos. Estamos a la espera de una respuesta por parte de juristas de otras nacionalidades.
    Estaríamos muy satisfechos por contarle entre los miembros del colectivo. Si usted tiene tiempo para ello, le invitamos a participar en la misión a Rabat del 6 al 8 de abril. Desgraciadamente no podemos retrasar esta misión organizada con urgencia porque tememos que la situación de los huelguistas se deteriore de modo irreversible. Aunque usted no puede unirse a la delegación, su participación en el colectivo es esencial porque refuerza la legitimidad de su acción.
    En espera de su respuesta, le saludo muy atentamente.
    Presentación de la situación de los detenidos de Gdeim Izik
    A partir del 9 de octubre de 2010, millares de saharauis de El-Aaiún, Boujdour, Dakhla y Smara, ciudades situadas en la parte de Sáhara occidental bajo administración marroquí, dejaron su residencia para instalarse en campamentos temporales en el extrarradio. Se trataba de una espectacular movilización colectiva destinada a protestar contra las discriminaciones económicas y sociales por parte del gobierno marroquí de las que los saharauis se consideran víctimas.
    El 8 de noviembre de 2010 por la mañana, los militares marroquíes, armados de cañones de agua y de bombas lacrimógenas, atacaron el campamento de Gdim Izik ocupado por cerca de 20 000 saharauis. En el curso de la evacuación forzada del campo, estallaron enfrentamientos entre el ejército y los manifestantes saharauis, en el curso de los cuales nueve soldados marroquíes habrían muerto. Siguió una ola violenta de represión llevada a cabo por las fuerzas de seguridad marroquíes, con el apoyo de civiles marroquíes que residen en territorio saharaui. Abrieron fuego sobre civiles en la ciudad de El-Aaiún, saquearon las casas y golpearon con brutalidad a sus habitantes. Las autoridades marroquíes llegaron a bloquear casi totalmente el acceso a la información en el mismo lugar. Centenas de militantes saharauis fueron detenidos, algunos de los cuales declararon haber sido torturados.
    Entre ellos, 24 militantes, considerados como los dirigentes del campamento de protesta, fueron trasladados a Rabat para ser juzgados por un tribunal militar. Su proceso se abrió sólo 27 meses después del desmantelamiento del campo y 15 meses después se cerró la instrucción, sin que este retraso jamás hubiera sido justificado por el tribunal militar.
    Según los testimonios de los detenidos recogidos por sus abogados, por lo menos seis de estos detenidos han sido violados con un garrote y se hicieron orinar encima durante su detención provisional. La inmensa mayoría fueron mantenidos durante varios días esposados, con los ojos vendados, privados de sueño y de alimentos. Algunos particularmente fueron mantenidos en la posición del pollo asado (suspendidos de una barra de hierro) y otros fueron quemados con cigarrillos o electrocutados. Todos fueron insultados y humillados.
    El 16 de febrero de 2013, fueron condenados a pesadas penas de encarcelamiento por el tribunal militar de Rabat. Fueron juzgados culpables de asociación de malhechores, ultraje y violencias a funcionarios públicos y homicidios voluntarios. En particular
    fueron acusados de ser responsables de la muerte de los nueve agentes de seguridad marroquíes muertos en el curso del desmantelamiento del campamento.
    Nueve de los acusados fueron condenados a perpetuidad, cuatro a 30 años de encarcelamiento, otros siete a 25 años, tres a 20 años y los dos últimos, condenados a dos años de encarcelamiento, fueron liberados porque ya habían efectuado su pena en detención preventiva.
    Este veredicto fue pronunciado al cabo de nueve días de proceso no equitativo marcado particularmente por la toma en consideración de confesiones obtenidas bajo tortura. Varios observadores internacionales presentes en las audiencias, denunciaron numerosas irregularidades entre las cuales, en primer lugar, el hecho de que los acusados hubieran sido juzgados ante un tribunal militar a pesar de su calidad de civiles. Además, no hubo ninguna autopsia de las nueve víctimas de las fuerzas de seguridad y su nombre ni siquiera fue mencionado. Los jueces se negaron a tener en cuenta las alegaciones de tortura formuladas por los acusados y a satisfacer su demanda de peritaje médico, en violación del derecho marroquí y del derecho internacional.
    Ninguna prueba fue presentada sobre la implicación de los acusados en el homicidio de los agentes de seguridad. En cambio, claramente volvieron a surgir de los debates que las persecuciones contra los 24 acusados fueron motivadas por su compromiso a favor de la independencia del Sáhara occidental, lo que hace de ellos presos de opinión.
    Fueron condenados sobre el fundamento de confesiones estereotipadas firmadas bajo coacción.
  • Mots pour maux

    Plaidoirie pro domo plus que reconnaissance explicite du jeu ambigu de la France dans le dossier sahraoui. Le ministre français des Affaires étrangères et du Développement international, Jean-Marc Ayrault, dans l’universel langage diplomatique consacré, a louvoyé on ne peut mieux pour «clarifier» de manière «définitive» la position du pays qu’il représente dans le dossier sahraoui.
    La subtilité des propos confirme ce qui se fait dans les arcanes de la politique de manière générale et plus particulièrement dans les dossiers que d’aucuns savent comme pratiquement sans solution. Du moins pas pour la génération actuelle, comme toutes celles qui l’ont précédée et sans doute celles qui suivront. Celui (dossier) palestinien en est le meilleur témoignage et pourtant il y a moins de vingt-cinq ans, avec l’historique poignée de mains Arafat-Rabin, le monde entier avait cru en un règlement définitif d’un conflit dont, par effets multilatéraux, les conséquences ne se limitent plus à la seule région qui en est le théâtre mais impactent l’ensemble de la planète.
    «Concernant le Sahara occidental, la position de la France est toujours la même. Nous sommes pour que la Minurso puisse mettre en œuvre sa mission. C’est là tout le travail de dialogue que nous avons entrepris ces dernières semaines pour que la relation entre les partenaires régionaux, notamment le Maroc et l’ONU s’apaise». Qu’en termes sibyllins le ministre des Affaires étrangères français confirme art de la rhétorique et contorsions politiques sachant, qu’inversement, l’Hexagone va soutenir tout le contraire en gardant la même version à l’occasion de toute visite, laquelle est-il besoin de le dire par anticipation, ne saurait tarder, d’un de ses représentants à hauteur du royaume chérifien.
    J.-M. Ayrault n’a, par ailleurs, pas besoin qu’un émissaire de l’Etat français fasse le déplacement au Maroc pour expliquer démarche et langage diplomatique, faut-il le concéder, légitimes et justifiés parce qu’il ne saurait en être autrement avec ce qu’ils sous-tendent en intérêt politique tous azimuts. L’attribution de la légion d’honneur au prince héritier saoudien et la levée de boucliers de politiques, intellectuels, artistes, appartenant ou proches du pouvoir en place, et son extension à un tollé international a, selon ce qui a été rapporté par l’hebdomadaire satirique Le Canard enchaîné, fait bredouiller J.-M. A. sur les ondes d’une radio hexagonale : «…C’est une tradition démocra… euh, une tradition diplomatique…»
    Comme quoi en politique il y a toujours possibilité de dire et/ou faire une chose est son contraire avec une déconcertante duplicité. Et dans cet exercice, l’hôte de l’Algérie fait pénitence pour son pays. «Nous avons assisté à des tensions que nous ne pouvons pas ignorer (comprendre les coups de gueule de l’Algérie par rapport à certains attitudes et démarches françaises peu orthodoxes en faveur du palais. Ndlr)», dira-t-il.
    Néanmoins, la parade… politique, diplomatique, idiosyncratique est là. «Parfois, on nous a reproché d’entreprendre cette démarche, mais celle-ci avait un but d’apaisement», ajoute M. Ayrault. Et s’il s’excuse de ne pas demander pardon au nom du pays qu’il représente, l’émissaire français conclut «que le conflit du Sahara occidental qui dure depuis 40 ans ne doit pas être la pierre d’achoppement dans l’amitié entre l’Algérie et la France». La réal-politique reprenant finalement ses droits.
    Le «Je t’aime, moi non plus» algéro-français est un désormais classique au scénario inébranlable sur lequel aucune interchangeabilité du casting n’a d’influence, encore moins l’aspect spectaculaire des effets spéciaux connexes.
    Et sinon, à part cela ? Eh bien ce ne sera que partie remise et aux… brouilles (convenues) à venir.
    A. L.
  • Espagne : « Nous n’abandonnerons pas les prisonniers politiques sahraouis jusqu’à leur libération »

    MADRID – Des dizaines de personnes membres d’associations espagnoles de soutien au peuple sahraoui se sont regroupées pacifiquement vendredi devant le siège du ministère des Affaires étrangères et de la coopération à Madrid pour « réitérer leur soutien aux prisonniers sahraouis injustement et illégalement emprisonnés au Maroc », a-t-on constaté sur place.
    Les amis du peuple sahraoui observent eux aussi depuis déjà quelques jours à travers tout le territoire espagnol « une grève de la faim symbolique » en solidarité avec les prisonniers sahraouis qui ont entamé depuis le premier mars dernier, une grève de la faim pour protester contre « leur condamnation injuste et illégale par un tribunal militaire marocain à des peines d’emprisonnement allant de 20 ans à la perpétuité », a indiqué à l’APS le coordinateur des Associations espagnoles de solidarité avec le peuple sahraoui, José Taboada.
    « On ne peut pas laisser ces prisonniers sahraouis livrés à eux-mêmes », a affirmé José Taboada qui ajoute « que nous resterons mobilisés jusqu’à ce que le dernier prisonnier soit libéré » et pour ce faire, a-t-il précisé, « nous coordonnons toutes nos actions de soutien et de solidarité tant sur le plan national qu’international en collaboration avec les différentes organisations non gouvernementales (ONG) telle qu’Amnesty international ».
    M. Taboada demande également aux partis politiques et au futur gouvernement espagnol d’intervenir pour accélérer la libération de ces militants sahraouis détenus depuis plus de cinq ans, l’Espagne, dit-il, étant actuellement membre du conseil de sécurité de l’ONU.
    La coordination des associations espagnoles de soutien au peuple sahraoui avait dans un communiqué publié récemment exigé la libération immédiate de tous les prisonniers politiques sahraouis tout en attirant l’attention de l’Organisation des Nations unies et son secrétaire général sur la détention de ces prisonniers et sur les « 651 autres Sahraouis portés disparus ».
    Cette coordination avait aussi condamné « tous les procès judiciaires et politiques » tenus contre le peuple sahraoui par les autorités d’occupation marocaines et avait aussi dénoncé « toutes les manœuvres et obstacles mis en place par l’Etat marocain pour entraver les efforts des Nations unies visant à parvenir à l’organisation d’un référendum d’autodétermination qui permet au peuple sahraoui de décider de son avenir ».
    Elle avait également demandé « la prorogation du mandat de la MINURSO afin qu’elle puisse protéger et promouvoir les droits fondamentaux du peuple sahraoui », rappelle-t-on.
  • Phosphate pour le Maroc, uranium pour la France

    Si l’exploitation des phosphates du Sahara Occidental, par le Maroc, lui est une aide économique certaine et d’un réel intérêt pour contrôler le marché mondial des engrais phosphatés, les espoirs du Maroc d’utiliser ces mêmes phosphates sahraouis, dans ses relations politiques avec d’autres Etats, débouchent sur un échec. 
    Le Maroc et la France convoitent le Sahara Occidental pour son Phosphate 
    Lorsque l’Union européenne apporte son aide pour le tracé géographique du Maroc, lorsque des accords sont signés avec des sociétés étrangères sur les phosphates «marocains» sans que soient précisées l’origine des minerais ou la délimitation du territoire à cartographier, le Maroc semble avancer dans la voie de cette légitimation et espère pouvoir en tirer profit dans ce sens. 
    Pourtant si les activités marocaines au Sahara Occidental paraissent aider le Maroc dans cette recherche, elles montrent leur limite. En effet la communauté internationale n’avalise toujours pas cette occupation du territoire sahraoui ainsi que l’a déclaré James Baker, l’ancien envoyé personnel du Secrétaire Général de l’O.N.U. pour le Sahara Occidental, sur la chaîne de télévision américaine PBS-TV le 19 août 2004: « Le Maroc n’aura jamais l’imprimatur de la reconnaissance internationale pour son occupation du territoire». 
    Pas moins de 426 organisations du monde entier ont signé la lettre de pétition, demandant à la commission de l’UE que le Sahara Occidental soit clairement exclu de la coopération dite « statut avancé » qui est actuellement en cours d’accord avec le Maroc. 
    Plus de 1.000 résolutions de l’ONU appellent au respect du droit du peuple sahraoui à l’autodétermination. L’ONU considère le Sahara Occidental comme un problème de décolonisation et dénomme le territoire comme occupé et annexé. En outre, les revendications infondées du Maroc sur le territoire ont été rejetées par la Cour Internationale de Justice. 
    Le Sahara Occidental est occupé par le Maroc 
    Les entreprises qui concluent des accords avec les autorités marocaines dans les territoires occupées, donnent un signe de légitimité à l’occupation. Cela ouvre aussi des possibilités de travail aux colons marocains et de recettes illégales au gouvernement marocain. Les militants pour l’indépendance et le gouvernement Sahraoui demandent aux compagnies étrangères de quitter le Sahara Occidental jusqu’au recouvrement de son indépendance, seule solution au conflit. 
    Aux prix actuels du phosphate à 400 dollars la tonne, cela signifie que le gouvernement marocain engrange environ 1,2 milliard de dollars annuellement grâce à l’exploitation illégale dans les territoires occupés. Ces trois dernières années, la production annuelle de la mine de Bou-Craa a été d’environ trois (3) millions de tonnes. 
    Si l’on considère les prix actuels par rapport au volume total de phosphate exporté par le Maroc à partir du Sahara Occidental occupé depuis le début de l’occupation en 1975, la somme totale perdue par le peuple sahraoui pourrait atteindre les 25,6 milliards de dollars. Le sous-sol Sahraoui quant à lui seul, recèle le 1/3 des réserves mondiales de phosphates, soit 10 milliards de tonnes, le Sahara Occidental détient la deuxième place dans les réserves mondiales de phosphate. 
    La cote atlantique du Sahara Occidental pourrait receler beaucoup de pétrole en ‘offshore’. En 2001, le Maroc a signé des contrats pour sonder les cotes du Sahara Occidental, en vue de découvrir des nappes de pétrole. Au mois de février 2002, un arbitrage des Nations-Unis a déclaré illégale l’attribution par le Maroc de contrats d’extraction du pétrole du Sahara Occidental, du fait que la question de l’appartenance du territoire au Maroc reste litigieuse. 
    Autres intérêt du Phosphate 
    En dehors du rôle fondamental du phosphate dans la production agricole, les 15% des phosphates d’usage non agricole sont utilisés dans la métallurgie (alliage), l’industrie chimique (pesticides, détergents), pétrolière (lubrifiant), alimentaire et pharmaceutique. Par ailleurs les phosphates bruts renferment, outre du phosphore, raison de leur exploitation, différents corps simples. Parmi ceux-ci, l’uranium accompagne la plupart du temps les phosphates sédimentaires quelle que soit leur localisation géographique. La plupart des mines de phosphate sont utilisées dans la fabrication d’engrais pour améliorer les récoltes, ainsi que la capacité d’extraire des métaux rares et des éléments radioactifs. Parmi ces éléments, les isotopes de l’uranium produit qui peut être obtenu au cours du traitement des engrais de phosphate ou de phosphate tout simplement, l’acide phosphorique. Le phosphate du Sahara occidental contient en moyenne 200 grammes d’uranium par tonne. L’uranium des phosphates peut être récupéré à l’occasion de la fabrication d’acide phosphorique (H3PO4). 
    Cette récupération est devenue possible et rentable depuis une vingtaine d’années. Ainsi, en 2007, pas moins de 13,4% de l’uranium utilisé dans le monde provenait du traitement des phosphates. L’industrie française de l’uranium fraude sur la récupération de l’uranium sahraoui en complicité avec le Maroc, l’AIEA ferme les yeux. 
    En contre partie et avoir partagé le gâteau ensemble, la France offre une centrale nucléaire (en phase de démarrage) d’une puissance de 1.300 MW RPR à eau pressurisée pouvant être utilisé pour des fins militaires pour produire des armes nucléaires à destruction massive. Le Maroc a toujours aspiré acquérir une centrale nucléaire à usage militaire, pour montrer quoi ? Rien, sinon que pour dire que le Maroc est une puissance militaire, alors que son peuple est affamé? Ou bien pour des raisons économiques basées sur de faux calculs, alors que le Kilowatt d’électricité produit par une centrale nucléaire revient deux fois plus cher que celui produit par une centrale à flamme fonctionnant au fioul, GPL ou du gaz naturel d’autant plus qu’il y a un gazoduc qui traverse le Maroc de part et d’autre qui pourrait subvenir à tous les besoins énergétiques marocains. Le Maroc s’est considérablement investi dans la production d’énergie renouvelable en partenariat avec la France, l’Allemagne et Israël pour produire à l’horizon 2030 pas moins de 80% de son énergie par le soleil et du vent. Le Maroc est incomparable aux pays producteurs de pétrole qui s’inquiète de l’après pétrole, il vit au dépends des innovations technologiques européennes, il est bien comme il est sans nucléaire. L’arme nucléaire que prétend acquérir le Maroc, ne pourra plus être maintenant utilisée comme une force de frappe contre un ennemi, mais comme un moyen de dissuasion parmi d’autres. Certains régions ou pays du globe qui recèlent de grandes quantités d’énergie se trouvent menacés par les Etats de l’EDAN, non producteurs de pétrole ou qui produisent insuffisamment pour satisfaire leur besoin, veulent acquérir un moyen de dissuader leurs agresseurs, ils n’ont pas trouvé mieux de recourir à l’arme nucléaire.Le Maroc, n’a rien, il est menacé par personne alors pourquoi cherche t-il après l’arme nucléaire? Pour protéger quoi? C’est bien aux Sahraouis d’utiliser l’arme nucléaire comme moyen de dissuasion pour protéger leurs ressources énergétiques contre la convoitise Franco-marocaine. Si la France de Sarkozy a promu une française d’origine marocaine au poste de Ministre de la Justice c’est sans doute pour lutter aux cotés du Maroc pour s’éterniser au Sahara Occidental. Le roi du Maroc veut-il acquérir l’arme nucléaire pour l’utiliser contre ses pays voisins, avant que son peuple ne soit décimé par la famine? Ou bien pense t-il le nourrir par des isotopes ? 
    Le phosphate sahraoui change de nom 
    Pas moins de 4 000 tonnes d’uranium pourraient être extraites annuellement des phosphates dans le monde, comparer aux 65.000 tonnes produites à partir des mines d’uranium cela représente 6,15% de la production mondiale d’uranium. Le Sahara Occidental avec ses importants gisements devient un enjeu politique de colonisation partagé entre la France, le Maroc et l’Espagne au détriment du droit du peuple Sahraoui à son indépendance économique et politique. A Bou-Craa, au Sahara Occidental se trouve le deuxième gisement phosphatier du monde, le minerai ne connaît aucune transformation chimique. Il n’y est pas utilisé localement pour la fabrication d’engrais ou d’acide phosphorique. Avec la complicité de la France et de l’Espagne principaux pays qui posent des entraves pour l’indépendance de cette ancienne colonie espagnole, le Maroc tire profit de cette situation rendue confuse par les entraves européennes pour voler les ressources vitales du peuple sahraoui avec violence. Le Maroc s’amuse à ajourner chaque fois le processus référendaire au Sahara Occidental, question de gagner du temps et profiter au maximum des ressources de ce pays qu’il occupe. Avec ses deux alliés européens: la France et l’Espagne, le Maroc s’est bien gardé d’engager des financements dans l’élaboration d’innombrables produits finis du phosphate Sahraoui. Il se contente d’y exploiter le minerai sahraoui, ménageant ses propres réserves de phosphates et les préservant pour l’avenir, quant à la France, elle se réjouit de s’accaparer gratuitement de tout l’uranium soustrait du phosphate sahraoui. 
    Le minerai est juste transporté par un convoyeur mécanique, un tapis roulant, jusqu’à El Aiun où il est lavé puis chargé sur des navires minéraliers. Il perd alors son identité de phosphate sahraoui et prendra l’étiquette «Made in Marocco». Une fois entre les mains des français, il nous y retourne sous forme de bombes au phosphore du même type que ceux larguées par Israël contre nos enfants de Gaza ou transformé en combustible nucléaire pour être vendu frauduleusement aux pays fabricants d’armes nucléaires non signataires du TNP (Israël, le Pakistan et l’Inde). 
    Conclusion 
    La récente décision des U.S.A. d’exclure le Sahara Occidental de l’accord de libre échange signé avec le Maroc en apporte une nouvelle démonstration. En effet le représentant américain au commerce extérieur a affirmé que le Sahara n’était pas concerné par cet accord. Ainsi les efforts du Maroc d’utiliser les ressources du Sahara Occidental pour faire reconnaître son occupation du territoire sahraoui se révèlent être vains et sans fondement.
    *Expert en énergie
  • IAJUWS ante la huelga de hambre y reivindicación de los presos políticos saharauis de Gdeim Izik

    Ante la Huelga de Hambre seguida por los presos políticos saharauis del “Grupo de Gdeim Izik” iniciada el día 01 de marzo de de 2016, la Asociación Internacional de Juristas por el Sáhara Occidental – IAJUWS – manifiesta la más enérgica repulsa al juicio militar que los condenó, y a las severas condenas impuestas que llegan hasta la cadena perpetua, por ser ilegales y vulnerar entre otros, el artículo 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Convenios de Ginebra.
    Comunicado de IAJUWS ante la huelga de hambre y reivindicación de los presos políticos saharauis de Gdeim Izik
    Ante la Huelga de Hambre seguida por los presos políticos saharauis del “Grupo de Gdeim Izik” iniciada el día 01 de marzo de de 2016, la Asociación Internacional de Juristas por el Sáhara Occidental – IAJUWS – manifiesta la más enérgica repulsa al juicio militar que los condenó, y a las severas condenas impuestas que llegan hasta la cadena perpetua, por ser ilegales y vulnerar entre otros, el artículo 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Convenios de Ginebra.
    IAJUWS denuncia una vez más el juicio militar al que el gobierno de Marruecos sometió a civiles saharauis del “Grupo de Gdeim Izik”, así como las condenas impuestas a los mismos, y muestra su preocupación por la situación de los presos saharauis en huelga de hambre seguida en reivindicación del ejercicio de sus derechos y la restitución de la libertad, y la falta de respuesta del gobierno del reino de Marruecos.
    El juicio militar desarrollado, bajo la observancia de juristas internacionales, en el mes de febrero de 2013 durante más de 100 horas en 9 días consecutivos, cuya sentencia se dictó sólo 7 horas después de su finalización, vulneró la legalidad internacional que es de aplicación al Territorio No Autónomo del Sáhara Occidental y a su población, y cuya observancia debe ser rigurosa por parte de la potencia ocupante marroquí.
    Recordamos que en este proceso militar se juzgó a un grupo de 25 saharauis detenidos a raíz del violento desmantelamiento del CAMPAMENTO DE GDEIM IZIK el día 8 de noviembre de 2010 a las 6 de la madrugada, por parte del las fuerzas de seguridad marroquíes. El Campamento se había constituido a las afueras de la ciudad de El Aaiún, capital del Sáhara Occidental, el 10 de octubre de 2010, llegando a poblarse por casi treinta mil personas que de forma voluntaria se instalaron en el mismo para reivindicar mejoras sociales, protestando por la discriminación a la que estaban siendo sometidos los y las saharauis en su territorio desde la ocupación del mismo por Marruecos.
    Recordamos que El Sáhara Occidental es un Territorios No Autónomo en proceso de descolonización, que Marruecos no tiene reconocida su soberanía ni administración, siendo considerado por NU como mera Potencia Ocupante del Sáhara Occidental (Dictamen del Consejero jurídico de la ONU, S/2002/161, enero 2002). Son de aplicación el Derecho Internacional Humanitario, el artículo 47 y siguientes del IV Convenio de Ginebra de 1949, sobre la defensa y protección de la población en los territorios ocupados, y los Convenios Internacionales de protección de los derechos humanos y garantías procesales fundamentales.
    Por lo tanto el Tribunal Militar Marroquí era, y es, incompetente para enjuiciar a los veinte y cinco imputados civiles, constituyéndose en un Tribunal de Excepción.
    Recordamos que el proceso penal militar estuvo viciado de nulidades desde el momento inicial, quedando acreditada la detención arbitraria e ilegal de los acusados, el encarcelamiento en centros de detención secretos, la utilización de torturas sistemáticas para la obtención de declaraciones, la ausencia de rigor en las acusaciones e imputaciones realizadas directamente por el gobierno marroquí, la inexistencia de medios probatorios concluyentes, la inversión del principio acusatorio, la violación de la presunción de inocencia, la vulneración del principio non bis in idem, el quebrantamiento del derecho de defensa y del derecho a la tutela judicial efectiva.
    Recordamos que la hostilidad del ambiente en el que se desarrolló el juicio contaminó decididamente su desarrollo, constatándose la emisión por parte de los medios de prensa oficiales de Marruecos de informaciones incriminatorias de los imputados, declaraciones de Ministros del gobierno del reino Marruecos en dicho sentido, amenazas a los asistentes al juicio, coacciones a los Abogados de la Defensa.
    Así, Se Denuncia
    Que el Juicio Militar contra los saharauis del “Grupo de Gdeim izik” ha vulnerado los parámetros de legalidad internacional, siendo un procedimiento de marcado carácter político utilizado por Marruecos como instrumento contra la población saharaui resistente a la ocupación del Sáhara Occidental.
    Que el encarcelamiento de los presos políticos saharauis es contrario a Derecho, contraviene la Declaración Universal de Derechos Humanos.
    Y
    Considerando que el ejercicio de la Huelga de Hambre es una acción extrema y dura llevada a cabo por los presos políticos saharauis, exigiendo el cumplimiento de sus derechos fundamentales, el derecho a la verificación de la Derechos Humanos con respecto a ellos y al Pueblo Saharaui.
    Reiterando la defensa del derecho a la libertad, al libre pensamiento, de las personas y los Pueblos.
    Se Exige la libertad inmediata de los presos políticos saharauis, así como el cumplimiento inmediato de la legalidad internacional ante las violaciones de los Derechos Humanos que reiteradamente incumple el gobierno del Reino de Marruecos en el Territorio No Autónomo del Sahara Occidental.
    IAJUWS
    26 de marzo de 2016
  • Testimonio : La generación de jóvenes saharauis

    Entre el retorno a la guerra y la continuidad de la no-violencia
    1er avril 2016, par ABDERAHMAN Senia Bachir
    Enero de 2016
    “Sáhara Occidental : al borde de la guerra” es el título de una de mis últimas presentaciones. Estar al borde de la guerra puede no parecer una situación novedosa si tenemos en cuenta que el movimiento de liberación saharaui, el Frente Polisario, amenazó retomar a las armas diversas veces en el pasado. Pero lo que hace la cuestión aún más urgente y diferente a punto de haber decidido usar el tema como título es que, de esa vez, es la generación de jóvenes saharauis que pide la guerra.Joven saharaui acompaña las celebraciones militares por el 33º aniversario de la RASD. Crédito : Laura Daudén. Tifariti, Sáhara Occidental, 2009.
    En una tarde fresca de primavera, nos sentamos en la tienda de mi familia, construida por mi mamá a partir de la anterior, cuando esta se hizo demasiado dilacerada para mantenerse en pié. Irónicamente, nosotros la llamamos de “hotel cinco estrellas”. Mi hermano de 21 años, Chej, se sienta de piernas cruzadas y prepara el atay –el tradicional té saharaui-. Él invitó a algunos de sus amigos para pasar la tarde. Los cuatro jóvenes tienen su edad. Empezamos a discutir el tema de la semana (o debería decir del año) : la caída del mandatario de Egipto, Hosni Mubarak, después de décadas de mandato y las revoluciones árabes. Obviamente también empezamos a hablar sobre el significado de la última revuelta árabe para la juventud de la región. Como de costumbre, toda la discusión recae sobre nuestra realidad, el conflicto en el Sáhara Occidental.
    Chej, que entrena para ser un paracaidista del ejercito, está ahora trabajando para las fuerzas de seguridad saharauis. Él tuvo la suerte de haber estudiado en una de las mejores academias de Argelia por un año y medio. Sus amigos también son bien instruidos. Dahi y Hasana está en el tercer año de la facultad de relaciones internacionales. Los otros dos son compañeros de trabajo de Chej. Los cuatro jóvenes tienen muchas diferencias, pero parecen tener una preocupación en común.
    La mayoría de nosotros discrepa en relación al potencial de las revoluciones que derrocaron a Ben Ali y Mubarak de realmente promocionar cambios en la región. Dahi y Chej creen que llevará tiempo hasta que podamos ver sus reales resultados, mientras que Hasana no cree que ese levante popular va a extirpar las dictaduras en el mundo árabe. Pero todos vemos que las protestas están llevando a la región para nuevas direcciones. Quizá, direcciones que nadie consiguió anticipar antes. ¿Eso significa que estos eventos nos van a afectar en alguna medida ? ¿Podemos ver luz al final del túnel tras cuarenta años viviendo en campamentos de refugiados y como un pueblo dividido ?
    Argumenté que el académico estadunidense Noam Chomsky afirmó durante una entrevista a la BBC que la llamada Primavera Árabe que se extendió por el norte de África y el Oriente Medio desde diciembre de 2010, empezó, de hecho, en el Sáhara Occidental en octubre de 2010, cuando millares de hombres y mujeres saharauis, jóvenes y ancianos viviendo en los territorios ocupados, construyeron un campamento-protesta : Gdeim Izik. Ellos demandaban justicia socio-económica básica, trabajo y acceso a sus recursos naturales. Pero en la madrugada del 8 de noviembre, ellos fueron aplastados por las fuerzas armadas marroquíes y por la policía. Algunos murieron y otros terminaron heridos.
    Chej nos regala la primera taza de té, que decimos ser amarga como la vida. Él dice : “Gdeim Izik fue una vergüenza para el mundo. Fue otro crimen de Marruecos.” De hecho, la comunidad internacional no respondió y, es desnecesario decirlo, las Naciones Unidas fallaron en enviar un equipo de investigación independiente en los días y meses luego después del evento. Hasana reforzó que las personas en los campamentos estaban furiosas por la manera como una de las más grandes protestas pacificas en la historia del Sáhara Occidental fue tratada. “Pero, una vez más, no podemos esperar nada mejor de un régimen tan brutal”, afirma después de una pausa. Si ese es el caso, pienso, ¿entonces, qué podemos esperar como pueblo ?
    Para todos los jóvenes que bebíamos el té, hay apenas una posible solución. “No podemos más esperar hasta que Ban Ki-moon o la Unión Europea decidan sobre nuestro futuro”, afirma Chej con sus ojos fijados en la bandeja del té. Él hace una pausa y, con un tono completamente diferente, afirma : “nosotros tenemos que retomar la lucha armada. Es nuestra única salida ahora mismo. Como se dice en árabe, lo que fue tomado a la fuerza solo puede recuperarse a la fuerza !” El resto del grupo parecía entender totalmente lo que él quería decir pero, para mi, es algo que nadie puede darse el lujo de hacer. Entonces pregunto : “¿tu realmente entiendes lo devastador que sería ?” Dahi sonríe y dice : “claro que no tenemos cualquier posibilidad frente a un ejercito marroquí totalmente equipado y apoyado por Estados Unidos y por Francia. Pero nosotros tenemos la voluntad y la justicia a nuestro lado.”Soldados saharauis reciben a Christopher Ross, enviado especial de la ONU para el conflicto. Crédito : Laura Daudén. Tindouf, Argelia, 2009.
    Llevé algunos minutos para reflexionar sobre lo que aquello realmente significaba. No puedo imaginar perder a más miembros de mi familia. No quiero documentar o escuchar las historias que me contó mi abuela sobre los bombardeos. Sería simplemente desolador tener otra guerra en un país árabe más. Pero para Chej esa es una realidad completamente diferente. Él concluye diciendo : “yo prefiero morir en dignidad y luchando por la libertad que morir una muerte lenta en el medio del desierto argelino sin perspectiva de futuro.”
    Commentaires
    Senia Bachir es refugiada saharaui.
    http://www.ritimo.org/Testimonio-La-generacion-de-jovenes-saharauis
  • El rol de la diplomacia en la lucha por reconocimiento internacional

    Entrevista a Mohamed Zrug, representante del Frente Polisario en Brasil
    1er avril 2016, par DAUDEN Laura
    Enero de 2016
    Mohamed Zrug mal puede caminar por los pasillos del Congreso brasileño, en la capital Brasilia. A cada rato se detiene para saludar a algún asesor o parlamentar conocido. No se trata de falsa simpatía hacia la clase política, sino resultado directo de cinco años de trabajo de sensibilización hacia una causa hasta entonces invisible en el país : el conflicto en el Sáhara Occidental.
    No es un objetivo simbólico o efímero. No alcanzarlo en Brasil y en otras partes del mundo conllevaría, en ultima instancia, a la debilitación de la diplomacia como principal instrumento de la lucha pacífica saharaui. Y el tiempo urge. Son cada vez más contundentes los llamados de la juventud en los campamentos de refugiados para que el Frente Polisario retome las armas.
    Nacido en julio de 1973, año de fundación del Polisario, Zrug tiene en sus manos la tarea de sacar a Brasil de su largo inmovilismo hacia la causa saharaui –diferente de sus vecino latinoamericanos, que en su gran mayoría ya reconocieron a la RASD (República Árabe Saharaui Democrática)-. Para él, Brasil es un actor clave en el escenario internacional y representa la voz de los pueblos del Sur, que grita por un mundo libre del colonialismo.Los colores de la bandera saharaui representan el luto, la sangre y la esperanza. Cuando alcancen la independencia, será invertida de modo que la franja verde sea la primera, no la última. Crédito : Laura Daudén. Tindouf, Argelia, 2009.
    Abogado graduado en Cuba y máster en relaciones internacionales en España, Zrug huyó con su familia del actual territorio ocupado por Marruecos en 1975 y creció en los campamentos de refugiados en Argelia. Las duras condiciones de vida en el desierto parecen haberle enseñado a tener paciencia y esperanza. “Creo que la decisión [de reconocer a la RASD] es inevitable. Tarde o temprano, por su propio peso, por su propia naturaleza, por el lugar que persigue ocupar en el mundo, Brasil va a estar al lado de la causa justa del pueblo saharaui.”
    En esa entrevista, concedida a través de Skype en enero de 2016, pocas semanas antes de la primera visita del secretario-general de la ONU, Ban Ki-moon, al Sáhara Occidental, Mohamed habla de los impactos del terrorismo en la lucha por autodeterminación, de la responsabilidad de Francia en el congelamiento de las negociaciones de paz, de las estrategias políticas de Marruecos y de los movimientos que permitieron que una república sin su territorio original fuera reconocida por más de 80 países, además de la Unión Africana.
    1. ¿Qué representa la diplomacia en la estrategia de lucha del Frente Polisario ?
    Es prácticamente la tarea más fundamental de nuestra lucha y se basa en dos objetivos : primero, lograr reconocimiento internacional a la República Saharaui – y ya hemos logrado que más de 80 Estados la reconozcan, además de la Unión Africana– ; el segundo objetivo es sensibilizar a la opinión publica internacional de ese ultimo caso de colonialismo en África y todo lo que esa situación trae consigo –las violaciones sistemáticas de derechos humanos, el expolio de los recursos naturales– y también, por otra parte, aunar dentro de esa solidaridad ayuda y cooperación a la población refugiada. Ese es un trabajo arduo pero es básico y primordial en un contexto en el que hemos apostado por buscar una solución pacífica.
    2. En los congresos del Frente Polisario se discute mucho el regreso al conflicto armado. ¿Como el aumento de la frustración en la sociedad saharaui impacta el trabajo diplomático ?
    Ese debate va en paralelo al éxito que seamos capaces de lograr en el trabajo diplomático. Hay un sector muy importante de la sociedad saharaui, sobre todo de jóvenes, que sigue poniendo en cuestión la eficacia de este compromiso con la vía pacífica y esa división se acentúa siempre a cada cuatro años, en los congresos del Frente Polisario. Acabamos de salir de uno, en diciembre, y nuevamente la vuelta a la lucha armada fue un tema. En la dirección política del Frente Polisario y en los que estamos trabajando en la diplomacia, eso nos pone mucho más peso porque los resultados que logramos pueden reducir o aumentar la intensidad de ese debate. Por eso nosotros siempre decimos a los gobiernos y a la opinión pública que su apoyo político es una aportación a la paz porque reduce las voces de los saharauis que con toda legitimidad exigen otra forma de lucha (que nosotros creemos que no es la más adecuada actualmente).
    3. Hace unos años, Palestina utilizó la diplomacia para conseguir el status de observador en la ONU, y muchos paralelos se hacen entre los dos conflictos. ¿Por que Palestina goza del reconocimiento institucional de la ONU y las RASD todavía no ? ¿Ese es un objetivo de la diplomacia saharaui ?
    Es un objetivo y en los próximos años debe haber un esfuerzo real y concreto del gobierno saharaui y de sus aliados hacia esa dirección. Lo que siempre se ha alegado por la ONU es que la cuestión saharaui es una cuestión de descolonización que está inscrita en la agenda de la cuarta comisión para descolonización, y que hay un proceso en curso tendente a la realización de un referéndum. Según esa visión, la membresía no cabe hasta que ese proceso no llegue a su fin. Pero esa es una interpretación política, ya que también Palestina es un Estado ocupado por otra potencia extranjera y su pueblo tiene derecho a la autodeterminación.
    Yo creo que tenemos todo el derecho de apostar por esa vía, de buscar lograrla, y se trata de anudar equilibrios internacionales hacia esa dirección. Por eso es básico no solamente el apoyo de los países africanos, que lo hay, sino también del conjunto de los países latino-americanos. Seria una forma de presionar a Marruecos a sentarse nuevamente para negociar de forma seria una salida política al conflicto.
    4. Se verifica una posición muy diferente de la Liga de los Estados Árabes hacia Palestina en relación al conflicto saharaui. Su apoyo al Sáhara es bastante más difuso. ¿Por qué ?
    Yo creo que eso se da por dos elementos : primero, porque desde sus inicios la Liga Árabe y el conjunto de los países africanos hicieron de la causa palestina una causa común. No tanto por el derecho inalienable y legitimo del pueblo palestino a la autodeterminación e independencia, eso es algo evidente, sino por el enfrentamiento permanente con Israel. Ha sido una causa común porque atañe a un tercero, que es Israel. El segundo elemento es que, hasta muy pocos años (y en algunos casos hasta hoy), la Liga Árabe representaba un conjunto de Estados que, en su mayoría, tenían gobiernos de un tinte democrático dudoso, de dictaduras, de monarquías feudales, que se utilizan de su afinidad con la monarquía marroquí para silenciar una causa justa –sobretodo Arabia Saudí-.
    Yo creo que esa realidad, tras la Primavera Árabe, está cambiando muchísimo. Vimos hace dos años que la Liga Árabe habló directamente del derecho del pueblo saharaui a la autodeterminación, aunque no lo incluya todavía como tema de agenda. La llegada al poder de nuevas fuerzas democráticas que han surgido de las calles están cambiando y van a cambiar irremediablemente el punto de vista que se tiene desde el mundo árabe hacia la causa saharaui. Hay que hacer una excepción en todo eso del caso argelino. Es un país árabe clave, económica y políticamente, que desde el primer momento apoyó al Frente Polisario y a los refugiados.
    5. ¿Como la guerra en Siria y el crecimiento del Estado Islámico afectan la imagen que se tiene del movimiento de liberación saharaui ?
    Los marroquíes han movido mucho esfuerzo en los últimos años para intentar aprovechar esa realmente triste y lamentable situación en la que está el mundo árabe, pero su intento de ligar la lucha del pueblo saharaui y del Frente Polisario con organizaciones radicales y terroristas ha sido infructuoso. Evidentemente nosotros rechazamos el uso del terrorismo como una forma de lograr fines políticos, sean cuales sean. La lucha del pueblo saharaui ha sido una lucha justa que durante dieciséis años se inscribió dentro del derecho que tienen los pueblos a la lucha armada para lograr sus objetivos, pero nunca hemos recurrido al terrorismo ni a la utilización de civiles.
    De todas formas, es una realidad que nos plantea desafíos. Son realidades muy cercanas a nosotros, por Libia, Túnez y el norte de Mali, y que nos plantean una labor educativa fuerte hacia los jóvenes para que no se vean tentados a alistarse, a simpatizar con ese tipo de movimientos. Es una tarea ardua, permanente y a largo plazo que realizan las familias y Estado saharaui.
    6. Has mencionado el apoyo de la Unión Africana. ¿Que tipos de lazos históricos y sociales hicieron que la causa saharaui fuera tan importante para la UA ?
    Prácticamente todos los países de la UA son fruto de un proceso de descolonización. La cuestión saharaui es importante para los africanos porque la ven desde esa perspectiva. Marruecos fue expulsado de la organización porque, para los africanos, representa ese pasado al no se quiere volver y porque Marruecos no quiso en su momento sentarse en igualdad de condiciones con el Estado saharaui, que los africanos reconocen. Y bueno, hay un compromiso de intangibilidad de las fronteras heredadas del colonialismo y su irrespeto generó dramas muy grandes en África, como los conflictos de Biafra y Catanga.
    7. Desde el 2011, ¿cuales los principales logros que ha conseguido la RASD en Brasil ?
    El principal logro es que hoy el Congreso brasileño está mucho más sensible a la cuestión saharaui, tanto a la necesidad de que Brasil reconozca diplomáticamente el Estado saharaui, después de haberlo hecho con el caso de Palestina, cuanto a la emergencia humanitaria y de derechos humanos en el Sáhara Occidental. Eso se ha manifestado a través de diferentes audiencias que se han dedicado a ese tema y de una resolución tomada por toda la Cámara Federal pidiéndole al gobierno el reconocimiento de la RASD. También creemos que ha habido avances en la visión que tenía el Ejecutivo de Brasil sobre ese tema, inducida por ese activismo creciente de los diputados y de los senadores hacia la cuestión. Y está el tercer logro, para mi más importante, es el activismo de la sociedad civil brasileña, de las ONGs, de personas de a pié, de las universidades. Yo creo que el gobierno toma en cuenta los dos, el Congreso y la sociedad civil, y ambos están avanzando.
    8. ¿Y como analizas el trabajo que hace la diplomacia marroquí, sobretodo junto al gobierno brasileño ?
    Marruecos tiene ahí un lobby muy fuerte. Uno de los temas que utiliza en su favor es el de los fosfatos, cuya procedencia es todavía dudosa. En caso de que se constate, como se ha constatado en otros países y en la Unión Europea, que la procedencia es del Sáhara Occidental, yo creo que pondrá a Brasil en aprietos morales y políticos (y serios). Eso por una parte. Por otra, Marruecos utiliza el lobby de las monarquías árabes que tienen relaciones privilegiadas con Brasil e intenta que intercedan ante instituciones brasileñas para reducir su apoyo, su solidaridad. Y en tercer lugar, utilizan el cuento de las mil y una noches de que Marruecos es moderno, es liberal, no ocupa territorios de nadie, no tiene problemas políticos y todo eso.
    La monarquía utiliza todos esos argumentos para evitar o retardar una decisión que es inevitable. Tarde o temprano, por su propio peso, por su propia naturaleza, por el lugar que persigue ocupar en el mundo, Brasil va a estar al lado de la causa justa del pueblo saharaui, como ha estado siempre en los casos de Angola, Timor o Palestina. Marruecos no tiene más remedio que adaptarse a la realidad.
    Otros países de igual peso de Brasil lo han hecho y siguen manteniendo relaciones normales con Marruecos. Sudáfrica, por ejemplo, o México, desde 1979. Yo creo que Brasil tiene en las manos la posibilidad de marcar la diferencia porque es un país de peso, que quiere un orden internacional diferente, en que no tenga cabida perpetuar situaciones de colonialismo. El conflicto saharaui es producto, entre otras cosas, del equilibrio de fuerzas en el Consejo de Seguridad, que es injusto y que Brasil quiere cambiar. Esa voz del Sur que Brasil quiere representar, en el cual están los latinos, los africanos, tiene un compromiso muy claro y histórico no solo con el pueblo saharaui sino que también con la República Saharaui.
    Brasil apoya el derecho del pueblo saharaui a la autodeterminación, pero su posición actual es lamentablemente interpretada y utilizada por Marruecos como si fuera parte de las voces internacionales que no se interesan por el conflicto, que están con el hecho consumado y con el status quo. Marruecos utiliza su inmovilismo y distanciamiento para perpetuar el conflicto.
    9. Ha habido en los últimos años un cambio, desde el punto de vista militar, en la presencia de Francia en conflictos alrededor del mundo, sobretodo en África y Oriente Medio. ¿Esperas una profundización de su posición de apoyo a Marruecos y de intolerancia hacia la causa saharaui ?
    Creo que la posición de Francia está cambiando muy tímidamente, pero a favor, también por los mismos elementos : el papel de la sociedad civil, de la prensa y de su Congreso –que hace un año y medio constituyó por primera vez un grupo dedicado al estudio y al seguimiento de la cuestión saharaui en el que están todas las fuerzas políticas–. Y eso sirve de contrapeso a la tradicional posición del gobierno de Francia en relación a la causa saharaui. También está cambiando por esa posición desafortunada que ha tenido Francia en sustentar regímenes dictatoriales en la región, que luego cayeron como naipes en la Primavera Árabe.
    Pero, hecho este balance, también es cierto que Francia en grandes rasgos no ha cambiado su posición. Sigue siendo el principal avalador de la monarquía marroquí, sobretodo en Naciones Unidas, y el principal entorpecedor del proceso de realización del referéndum. Es un país miembro del Consejo de Seguridad con derecho a veto que no ha permitido que la consulta se realice. Ha estado ahí cubriendo la espalda a cualquier condena internacional a Marruecos por sus violaciones y ha utilizado su peso para que las Naciones Unidas no le de a la Minurso el mandato de supervisión de los derechos humanos.
    10. ¿Qué explica esa posición ?
    Date cuenta que hay una parte de la élite política francesa, que no hace distinción entre izquierda o derecha, que ha estado ligada a la monarquía marroquí en los últimos cuarenta años. Hay una complicidad a nivel personal y corporativo. Esa élite es responsable por el hecho de que no haya fisura en la posición oficial francesa hacia el Sáhara Occidental. Aun así, hay que buscar elementos políticos y históricos menos superficiales detrás de ese hecho. Tenemos que ver la responsabilidad que tuvo Francia en el proceso de descolonización de África de manera general, especialmente en Argelia, de donde fue expulsada tras un proceso cruento de liberación. Luego intentó por todos los medios aferrarse a Marruecos y no permitir el advenimiento de nuevos Estados que no estuviesen en su órbita.
    Francia quiere hacer pagar a los saharauis la factura de su derrota en Argelia. Nosotros con los franceses nunca hemos tenido problema, al revés. Apelamos a su rol de país que es cuna de los derechos humanos, de la democracia. No estamos pidiendo que nos apoyen, sino que no sirvan de encubridores de regímenes que perpetúan de manera grave violaciones sistemáticas de derechos humanos.
    11 ¿Como ves el futuro de las negociaciones entre Marruecos y el Frente Polisario en Nueva York ?
    Las negociaciones están interrumpidas desde el 2012 porque Marruecos, después de que la ONU rechazó avalar su propuesta de autonomía, se levantó de la mesa y no ha querido más volver. Por tanto, desde ese punto de vista, no hay un proceso de negociación, hay una ruptura. Lo que hace la ONU anualmente es reafirmar su compromiso de respeto a la causa saharaui : el derecho a la autodeterminación. Pero en el terreno no ha habido ningún avance porque Francia, insisto, lo ha impedido.Christopher Ross, enviado especial de la ONU para el conflicto, es aclamado al llegar por primera vez al campamento saharaui de Smara. Crédito : Laura Daudén. Tindouf, Argelia, 2009.
    ¿Esto a qué llevó ? A un nuevo escenario grave de enfrentamiento directo entre Marruecos y las instituciones de las Naciones Unidas. Ese rol de protector de Marruecos que ha ejercido Francia durante muchos años está revirtiéndose en su contra hasta el punto de que, hace dos años, Marruecos retiró la confianza del enviado personal del secretario-general, que a su vez se negó a sustituirlo.
    Esperamos que esa visita prevista de Ban Ki-moon pueda servir para relanzar la búsqueda de una solución pacifica y negociada –que para nosotros debe necesariamente pasar por la realización de un referéndum–. Evidentemente la propuesta de autonomía puede ser incluida en la consulta, pero conjuntamente con otras opciones. Los saharauis, hay que consultarles sobre lo que quieren para su futuro. La independencia es una posibilidad y hay que respetarla.
    Commentaires
    Laura Daudén es periodista y máster en Relaciones Internacionales y Estudios Africanos. Es coautora del libro “Ni paz ni guerra : tres décadas de conflicto en el Sáhara Occidental” y trabaja como asesora de comunicación en la ONG brasileña Conectas Derechos Humanos.
  • ¿Cuántos versos hacen falta ?

    1er avril 2016par GALIA Fatima
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que tiemblen los cimientos
    de la injusticia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para convertir en cenizas los fantasmas
    de la injusticia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que reine la justicia en su palacio
    sin injerencia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que coronen la verdad en nombre
    de la justicia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que las túnicas negras, abriguen antes
    la razón que el corazón
    sin preferencia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que la dignidad sea una esencia
    de nuestra existencia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que la independencia no sea un rehén
    de nuestra ignorancia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que las palomas de la paz posen
    en los tejados de la inocencia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    Para que la bandera de la libertad ondee
    con honra y elegancia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que las sentencias de la justicia sean
    el elixir de la conciencia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir
    para que los indignados luchen a diario
    con vehemencia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir
    para que suenen las campanas de la tolerancia
    desde nuestra infancia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir
    para que el amor sea el aroma
    de nuestra fragancia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir
    para que la felicidad sea la gran
    exigencia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que la buena convivencia
    no sea una apariencia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que la violencia en nuestro universo
    no tenga presencia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que la pobreza no sea
    una herencia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que la riqueza no caiga en manos
    de la codicia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que la generosidad no sea víctima
    de la avaricia.
    Cuántos versos hacen falta por escribir,
    para que la solidaridad no esté retenida
    por la intransigencia.
    http://www.ritimo.org/Cuantos-versos-hacen-falta
  • Construcción de la identidad saharaui

    La música y la poesía en el Sáhara Occidental
    1er avril 2016, par ROMERO LUQUE Jara
    Enero de 2016
    África es una y muchas a la vez. Cuando nos referimos a cualquier realidad del continente, debemos tomar en consideración tres grandes momentos : 1) la precolonia, construida a través de reinos y etnias ; 2) la colonia, iniciada en el reparto del continente entre las potencias europeas tras la Conferencia de Berlín (1884) ; 3) la postcolonia, desde la década de los 60 con las independencias africanas y el fenómeno de la construcción nacional.
    La “misión civilizadora”, que en su momento justificó la superioridad europea bajo la premisa de la conquista del mundo, aún deja vestigios de un pasado no resuelto : el trazado artificial de fronteras, la dependencia hacia los países industrializados y la deuda externa son fantasmas del pasado que aún sobreviven.
    No es diferente en el Magreb, que incluye Marruecos, Argelia, Túnez, Mauritania y Libia -además del territorio del Sáhara Occidental. Allí conviven árabes con bereberes en un escenario donde encontramos varios dialectos. En ese contexto se inscribe el conflicto en el Sáhara. La lucha de los saharauis por su autodeterminación ha creado tensiones entre las poblaciones mauritana, marroquí y argelina. Un estudio de su realidad pasa por tener en cuenta esas divisiones, pero también las fronteras impuestas desde el reparto de las colonias.“Soledad”. Mujer saharaui en los campamentos de Tindouf. Crédito : Ana Valiños. Tindouf, Argelia.
    Este artículo pretende acercarnos a las manifestaciones culturales y al proceso de construcción de la identidad saharaui a través de la poesía y la música. Siendo conscientes de que esta cultura es mucho menos conocida que la mayoría de las culturas magrebíes, el proceso de búsqueda es una compleja tarea que requiere de una extensa investigación sobre el terreno, ya que la mayoría de sus manifestaciones artísticas residen en la tradición oral. No obstante, rescatamos la labor de investigación que realizan algunas asociaciones, artistas, antropólogos e historiadores.
    Lengua propia
    La tradición literaria del Sáhara se ha ido transmitiendo de generación en generación, una riqueza oral difundida en lengua hassania -variante del árabe que reside en la memoria colectiva del pueblo saharaui-. Según Bahia Awah (2015), escritor, poeta y profesor saharaui, “el hassania se habla en una amplia región del África noroccidental, desde el Sáhara, pasando por Mauritania, sur de Argelia, noroeste de Mali y algunos límites antiguos del Sáhara Occidental antes de 1958, como es el caso de la ciudad marroquí de Tantan”.
    La riqueza consonántica de esta variante dialéctica conserva fonemas del árabe antiguo pero con modificaciones.“Tiene como base el árabe clásico yemení, pero incorpora un sustrato anterior del África negra -el wolof senegalés, y también algo de la lengua znaga de los bereberes-. (…) Además, introduce elementos del español y del francés impuestos por colonizadores de la zona y adaptados al idioma.” (Idem, 2008)
    La poesía saharaui
    Tomando como referencia el trabajo “La poesía saharaui en el nacimiento de la conciencia nacional” (Gimeno et al, 2015), podemos señalar el doble papel que la poesía saharaui ha tenido con respecto a la formación de su identidad para superar divisiones tribales construidas segmentariamente. Los autores reflejan la influencia de poetas y poetisas como portavoces de la transformación, interpretando épicamente las batallas así como el rol de guías que orientaban el camino a seguir por el pueblo en su constante peregrinación por el desierto.
    Es en la década de los años 30, primer período de gestación de la conciencia saharaui como pueblo, en su enfrentamiento con tropas francesas y españolas, los poetas aplaudieron los gazzi, “ejemplo de beligerancia entre marroquíes y saharauis con el fin de defender el territorio frente a extraños”. “El gazzi, propio de la vida beduina, siempre es una expedición guerrera con finalidad económica o política”, afirma López García (2007:314). La labor de los gazzi representaba un desafío hacia tropas percibidas como ilegítimas por el hecho de estar dirigidas por “infieles a la fe musulmana”. Es en esta realidad, según Gimeno y otros (2015), donde los poetas dibujan una futura emancipación colectiva de un pueblo que empezaba a tomar conciencia como tal.
    La segunda etapa, años 50 y 60, es donde la poesía saharaui refleja las contradicciones de la transformación de la vida beduina con la aparición de ciudades y el establecimiento de la colonia.
    “En los años 60, la poesía saharaui juega un papel de vector pedagógico de la sociedad, recoge la confusión y las contradicciones derivadas del nuevo orden y la amenaza a las prácticas culturales beduinas. La poesía señala las acciones de los chivatos y aquellos que traicionan la sociedad. Hay una poesía antes de la revolución y hay una poesía después de la misma.” (Gimeno, 2015)
    Aparecen en escena los poemas dedicados a líderes políticos que reflejan el deseo de autodeterminación, una poesía política que en este momento deja de lado lo lírico o lo amoroso. Una expresión cultural que siente la pérdida geográfica de su territorio y reivindica la lucha por legitimidad.
    El conflicto, la separación del pueblo y el exilio pasan entonces a marcar la producción poética saharaui. Uno de los movimientos más ilustrativos de esa poesía es el que nace con La Generación de la Amistad, grupo constituido en 2005 en Madrid por autores y autoras saharauis en el exilio español, “que ha resultado ser un elemento unificador de una buena cantidad de rasgos comunes” (Idem).
    Bahia Awah, Luali Lehsan, Saleh Abdalahi o Zahra Hasnaui entre otros y otras, conforman el colectivo. Sus miembros tienen un denominador en común : su educación fue en castellano y experimentaron los últimos años del colonialismo español, la invasión y persecución marroquí, la guerra y sus muchos horrores. Todos ellos, exiliados y exiliadas, con una formación entre Cuba y España, presentan una poesía en español con cadencias musicales cubanas y latinoamericanas.
    “Pero tiene el acento y la melodía árabe y bereber. Atmósfera norteafricana mezclada con una tradición árabe de poesía galante y amorosa” (Idem). Es una poesía que refleja la historia de un hombre, una mujer, un niño, una anciana, que se ha visto obligado u obligada a nacer o morir en otra tierra distinta a la suya. Aunque definidores de esa generación de poetas en particular, estos rasgos ya están presentes en la poesía saharaui desde el siglo XV, según Larosi Haidar (2013:363). Son textos recitados y cantados. Desde entonces, música y poesía van de la mano.
    El trabajo de Larosi Haidar nos brinda buenas referencias de las diversas formas y métricas poéticas de la producción saharaui. Él señala que la forma más común y sencilla es la denominada tal’a, que viene precedida de una estrofa de cuatro versos llamada gãf. Estos versos son los taflwãtan, de rima asonante cruzada y con el mismo número de sílabas (los octosílabos y los heptasílabos son los más corrientes). A los dos primeros versos del gãf se les denomina al-magiam y a los dos últimos, al-maga’da. Por ser muy simple, es producida por todos, sean poetas o no [1].
    “El más sublime amor de todas mis amantes
    me ha convertido en Iram de las Columnas”
    (Gãf de Mohamed Salem) [2]
    Según Bahia Awah, la poesía saharaui en hassania sigue siendo oral a pesar del intento en escribirla y archivarla para evitar que desaparezca. “El legado cultural saharaui bebe de la propia memoria de sus habitantes y ha sido conservado a través de personas que se convirtieron en auténticas enciclopedias humanas” (Awah, 2010:208). Aunque el futuro de la tradición oral parece estar dando sus últimos coletazos, Larosi Haidar sostiene que hay ámbitos de la vida cotidiana que no pueden darse fuera de la oralidad, como el cuidado, la crianza o la educación.“Protección y cariño”. Familia en los campamentos saharauis de Tindouf. Crédito : Ana Valiños. Tindouf, Argelia.
    Música saharaui
    No podemos hacer referencia a la música saharaui sin mencionar el estilo principal que une tradición y modernidad, el haul, desarrollado en la cultura hassania en el Sáhara Occidental, Mauritania y sur de Argelia. Es principalmente engalanado por ocho modos melódicos conocidos como entamas, seinicar, fagu, leboer, lyen, lebteit y tehrar y siete ritmos, que son bledia, charba, serbet, agarran, agassar, dubka y medra. Es un género regido por unas reglas simples y estrictas y sus canciones son interpretadas a una voz, solo o a coro, con temas específicos de amor, guerra o territorio y acompañadas por un instrumento de cuerda llamado tindinit y un pequeño tambor llamado t’bal, que suele ser tocado por las mujeres [3].
    La manifestación musical saharaui ha ido modificando conceptos con respecto a su pasado. Hoy la encontramos enmarcada dentro de la ideología socialista árabe del Frente Polisario. Luis Gimenez Amorós, músico y compositor que investiga el mundo sonoro en el Sáhara, explica que una de las singularidades es justamente su asociación con lo femenino, diferenciándose del resto de África donde es habitual que los instrumentos de percusión se entiendan como símbolo de masculinidad (2014:169).
    Los usos en cuanto al toque del t’bal son creativos y diferenciadores : “Aun cuando los ritmos tienen ciertas estructuras fijadas, las mujeres improvisan sobre ellos a través de las palmas, duplique del ritmo y notas (de negra a corchea). Eso solía pasar también en las primeras sociedades islámicas” (Ahmed Fadel, 2014:169).
    La sociedad saharaui estaba organizada en torno a un sistema jerárquico donde todas las personas pertenecían a una “tribu”, a un grupo social determinado que a su vez establecía relaciones de poder respecto a otros. Además de guerreros y ganaderos, existían tres grupos más que ofrecían sus servicios a la comunidad -es el caso de esclavos, artesanos y músicos-.
    En sus orígenes, los músicos emigraron hacia el norte buscando un jefe que los contrataran para ofrecer sus servicios. Si el jefe rechazaba éstos, ellos componían canciones de burla. Todo este sistema jerárquico y diferenciador se disolvió a raíz del proceso colonial dando lugar a una unión frente a los desafíos que se iban encontrando como pueblo.
    Como la poesía, la música saharaui se enmarca en tres períodos : el primero de ellos coincide con el exilio, en 1975. Por entonces la cantante Mariem Hassan comentaba que no había tidinit en la música saharaui en Smara (Idem). Los cantantes se dedicaban a cantar en eventos sociales acompañados del t’bal.
    La segunda etapa, de 1976 a 1980, es un período donde la revolución saharaui necesitaba una definición de su propia identidad. Aparece en escena la guitarra eléctrica, llevando consigo un peso político importante. Comienzan a crearse canciones de revolución que reflejan una música propia diferenciada de otros estilos del desierto.
    Ya en la tercera etapa, hacia los años 1990, es cuando se produce un conocimiento del haul más definido con procedimientos técnicos corregidos. Es la guitarra saharaui la que comienza a relacionarse con otros estilos internacionales como el blues, que comparte algunos modos pentatónicos con el haul (Giménez, 2013:9). Y aquí se relacionan las escalas mayor y menor con otras músicas de Mali o países vecinos, como la de Ali Farka Touré.
    En los últimos años han aparecido iniciativas positivas y de divulgación que merecen ser reconocidas, como el sello discográfico Nubenegra [4]. En 1998, Nubenegra lanzó cuatro álbumes de Mariem Hassan, fallecida el pasado agosto de 2015. Fue la mayor estrella musical saharaui de todos los tiempos. Tras décadas de profesionalización llevando su mensaje de paz y libertad, se convirtió en una gran referencia musical.
    Es importante además destacar voces en el exilio como Jeirana o Faknash, cantantes reconocidas del Medej5 saharaui. Hoy día la música del Sáhara sigue teñida de notas políticas de resistencia usadas para denunciar los abusos y vulneración de derechos humanos que a diario se producen. Los músicos contemporáneos usan sus armas -ritmo y poesía- para mantener su función más importante, la de ser el alma del pueblo saharaui. Yslem Mohamed Salem Nafaa, conocido en el mundo musical como “Hijo del Desierto” es un MC procedente de Techla, Sáhara. Además de representar temas en español, también lo hace en hassania.
    Sus inicios en el movimiento musical se pueden encontrar en el contexto que vivió en los campamentos, donde descubrió el rap argelino a través de grupos como M.B.S. El rap se coló como una de las primeras manifestaciones de consumo cultural a través de los medios y la tecnología, así se extendió rápidamente por otros territorios como el Sáhara. Tras varias conversaciones mantenidas con el artista en el último mes nos comenta :
    “Para mí la música es esencial en todos los ámbitos, es el lenguaje universal, algo libre que entra a todo el mundo. Los gobiernos pueden comprar todo, la prensa, la política o las armas, pero la música y la poesía siempre estarán y nadie las podrá derrotar. La música es la mejor manera de hacer llegar el mensaje y luchar contra el enemigo.”
    Para él, el problema de estudiar el fenómeno artístico en el Sáhara es “que no hay archivos en físico de los antiguos poetas y músicos. Tampoco hay musicólogos, los artistas tocan pero ninguno sabe leer una nota”. En cuanto a los instrumentos usados en este contexto, argumenta :
    “La música saharaui está representada por la guitarra y el t’bal, originarios del Sáhara. También en la época de la lucha se usaba mucho la Nefara, una flauta de madera. La guitarra es el instrumento más usado en el Sáhara para la música de bodas, para hacer bailar, los músicos juegan mucho con la guitarra. También compartimos con Mauritania el tidinit, usado más por ellos que por nosotros.”
    En la actualidad, Yslem está montando un proyecto junto a Chris Baz, una productora independiente de cine orientada a causas sociales.
    Comentario“Años de espera”. Hay tres generaciones nacidas en los campamentos de refugiados saharauis. Los niños y niñas, miran a un horizonte incierto. Crédito : Ana Valiños. Tindouf, Argelia.
    Tras hacer un intento de asomo a la ventana de la poesía y la música saharauis, sus diferentes características, usos y prácticas musicales, destacamos la labor positiva de participantes que han contribuido al rescate de diversas manifestaciones artísticas de esta tierra, aunque siendo conscientes de queda mucho por hacer e investigar en este mundo tan diverso : las formas musicales, los usos y escenarios de la música en la sociedad saharaui y en la educación, la poesía como arma de lucha y resistencia, etc. Para terminar con este trabajo nos hacemos la siguiente pregunta incluida en un poema de Fatima Galia M. Salem ¿Cuántos versos hacen falta ? ¿Cuántos sonidos son necesarios para conseguir la libertad de los pueblos ? Este poema nos introduce en una reflexividad de la que nuestra conciencia debe hacerse eco. Acompaña una foto muy significativa de Ana Valiño, titulada “Años de espera : Hay tres generaciones nacidas en los campamentos de refugiados saharauis. Los niños y niñas, miran a un horizonte incierto”.
    Notes
    [1] Al gãf le siguen tres versos monorrimos denominados ahmar con rima diferente a la del gãf, seguidos de un verso de rima denominado kasra. Tras estos últimos cuatro versos viene un número indeterminado de versos, que va de dos a diez e incluso más ; los versos impares tendrán rima igual que los ahmar, y los pares rimarán con la kasra. A veces, el poeta puede cambiar la rima de los dos últimos versos impares por una nueva rima. De esta manera se da por terminada la ţal’a y se vuelve una vez más al gãf inicial que podrá servir para introducir una nueva ţal’a, la cual, eso sí, estará emparentada temáticamente con la primera (Bahia Awah, 1992:44-47).
    [2] Primer gãf del poeta Mohamed Salem, conocido como Badi, recogido en una entrevista con Juan Carlos Gimeno, profesor de la Universidad Autónoma de Madrid.
    [3] Algunos ejemplos de música del Sáhara Occidental interpretada por mujeres podemos encontrarlos en este enlace : http://www.allmusic.com/album/music-of-western-sahara-mw0000247769
    Commentaires
    Jara María Romero Luque es antropóloga con experiencia en investigación musical, comunicación digital y estudios africanistas.
    REFERENCIAS
    AWAH, Bahia. “Literatura oral y transmisión en el Sáhara. Patrimonio cultural inmaterial y memoria” en Quaderns de la Mediterrània 13. Instituto Europeo del Mediterráneo, IEMED : Barcelona, 2010.
    AWAH, Bahia. Cuentos saharauis de mi abuelo (Fragmento). Biblioteca virtual Miguel de Cervantes : Alicante, 2015.
    AWAH, Bahia. El sueño de volver (Fragmento). Biblioteca virtual Miguel de Cervantes : Alicante, 2015.
    AWAH, Bahia. “La cultura viva del pueblo saharaui” en Revista El Observador, nº 52, pp. 59-61. Aairón Sesenta : Málaga, 2008.
    DURAND BAQUERO, Patrick. “La música en la construcción de la identidad política” en Dialéctica : Revista de investigación, no 26, pp. 116-124. Fundación Universitaria Panamericana : Colombia, 2010.
    GALIA M. SALEM, Fatima. Lágrimas de un pueblo herido. Poemario por un Sáhara libre. (Selección de poemas). Biblioteca virtual Miguel de Cervantes : Alicante, 2015.
    GALIA M. SALEM, Fatima. Pueblos de sabi@s, pueblos de pocas necesidades. Cultura oral de los nómadas. (Selección de cuentos, poemas, refranes, proverbios y adivinanzas). Biblioteca virtual Miguel de Cervantes : Alicante, 2015.
    GIMENEZ AMORÓS, Luis. “Desert blues : La guitarra en la música saharaui” en A Contratiempo : revista de música en la cultura, no 22. Universidad Externado de Colombia : Bogotá, 2013.
    GIMENEZ AMORÓS, Luis. “La participación primordial de la mujer saharaui en la música Haul” en Revista Digital de Musicología QuaDriVum, no 5, Asociación Valenciana de Musicología : Valencia, 2014.
    GIMENO MARTÍN, J. C. ROBLES PICÓN, J. I. BAHÍA MAHMUD AWAH. LAMAN, M. A. “La poesía saharaui en el nacimiento de la conciencia nacioal” en Les cahiers d’EMAM : Sahara occidental : mémoires, culture, histoires, no 24-25. Université François-Rabelais : Tours, 2015
    HAIDAR, Larosi. “Tradición oral saharaui : Traducción de Shartat busca una camella” en Traducción de cuentos saharauis : una introducción a la tradición oral del Sáhara occidental. Universidad de Granada : Granada, 2013.
  • Divergence des diplomaties algérienne et française

    Zahra Kefane
    Quelques semaines après la visite du secrétaire général des Nations unies, Ban Ki-moon, au Sahara Occidental, et son constat qu’il a présenté à Alger, lors de sa visite officielle en Algérie, sur la situation accablante dans laquelle vivent les Sahraouis, les tensions ont monté entre le Maroc et les Nations unies.
    La polémique sur le sujet s’est aggravée après le soutien de la France au Maroc. A quelques jours du comité mixte intergouvernemental algéro-français, qui se tiendra le 10 et 11 du mois d’avril, dans le cadre de la visite du Premier ministre français, Emanuel Valls à Alger, de nombreux accords devraient être signés dans le cadre de la coopération algéro-française dans le domaine économique. Cependant, pendant que les relations économiques entre les deux pays se tissent de liens très forts suite à de nombreuses visites officielles et des forums économiques, la relation politique reste peu tendue. 
    Le ministre d’Etat, ministre des Affaires étrangères, Ramtane Lamamra a déclaré, hier à Alger, en marge de la visite de son homologue français Jean-Marc Ayrault que «le conflit sahraoui est l’un des principaux désaccords entre la politique extérieure de l’Algérie et celle de la France». Dans son discours franc et direct, Ramtane Lamamra, a, néanmoins, exprimé l’espoir de l’Algérie pour que la France apporte son aide à la région pour régler la question sahraouie dans le cadre de la légalité internationale. «Nous avons toujours bon espoir que l’administration du président François Hollande va véritablement aider la région à régler cette question dans le cadre de la légalité internationale et dans la satisfaction de la doctrine des Nations unies en matière de décolonisation», a souligné le ministre des Affaires étrangères, lors d’une conférence de presse animée conjointement avec son homologue français. 
    Pour le chef de la diplomatie algérienne, les Nations unies sont à un tournant crucial, peut-être décisif à l’occasion de la présentation du rapport du secrétaire général sur la question sahraouie. Ramtane Lamamra a souligné la volonté de l’Algérie de voir les Nations unies «prendre les décisions qui s’imposent afin que la communauté internationale puisse, enfin, s’acquitter de ses responsabilités historiques pour l’autodétermination du peuple du Sahara Occidental». 
    Par ailleurs, le ministre a exprimé le soutien de l’Algérie à l’initiative française pour la relance du processus de paix au Moyen-Orient en faveur de la question palestinienne et l’appui aux efforts de M. Ayrault en vue de concrétiser les promesses de cette initiative. Interrogé sur la possibilité que le ministère des Affaires étrangères puisse prodiguer des recommandations aux voyageurs algériens suite aux multiples attaques terroristes en Europe, le ministre a affirmé que l’Etat «respecte les libertés individuelles, soutient les Algériens partout où ils se trouvent et les services consulaires sont à leur disposition». 
    Il a, par ailleurs, précisé que si cela s’avérait nécessaire dans l’avenir, « le ministère pourrait être amené à prodiguer de telles recommandations ».